top of page
Vyhledat

See you later, alligator!

Všechny názory v tomto článku vycházejí z osobní zkušenosti autorky a neměly by být vnímány jinak než pro pobavení.


Dnešní článek bude kapánek jinačí..podíváme se do tajů anglického chatovacího nářečí! Kdo by si myslel, že mu pro takovou konverzaci stačí známé fráze jako wtf či lol, je na omylu. Kolikrát jsem si sama musela vygooglit, co daný pisatel onou zkratkou myslí! Některé z nich jsem si oblíbila, že je v anglických online konverzacích doposud používám (bohužel, do českých konverzací pro mě anglické zkratky zkrátka nepatří).

A která chatovací aplikace je ta vaše? (Photo by Adem AY on Unsplash)


Na začátek - pro zahřátí mozkových závitů - vás nechám hádat, co si myslíte, že daná anglická zkratka znamená:


1. Lmk


a) Let me know (dej mi vědět)

b) Leave me kindly (nech mě laskavě)

c) Love me kindly (miluj mě laskavě)


2. Dw


a) Don’t worry (neboj se)

b) Don’t want (nechtěj)

c) Don’t wish (nepřej si)


3. Idk


a) I do know (vím)

b) I don’t know (nevím)

c) I did kill (it) (zabil jsem (to))


4. Idc


a) I don’t chat (nechatuju)

b) I do care (není mi to jedno)

c) I don’t care (je mi to jedno)

5. Rn


a) Right now (zrovna teď)

b) Random (náhodný)

c) Really now (opravdu teď)


6. Atm


a) at the mall (v nákupním centru)

b) at the moment (teď)

c) at the meeting (na schůzi)


7. Nvm


a) I don’t know (nevím)

b) Never mind (nevadí)

c) Never me (já nikdy)


Na konci článku najdete správné odpovědi! A co víc, s touhle obohacenou znalostí anglického neformálního jazyka můžete ohromit ať už své blízké, kamarády, či vaše učitele angličtiny :)


Když jsem si poprvé psala s rodilými Brity, asi nejvíce mě překvapilo, jak zřídka v našich konverzacích používají smajlíky. Přišlo mi, že smajlíci pro ně musí být buď moc “cool” na to, aby je používali, nebo k nim prostě nikdy nedorazili. To samé platilo i o interpunkcích. Pokud mi byla položena otázka, většinou na konci věty nemívala otazník. Konverzace mi proto připadaly odlidštěné, studené jako psí čumák, místy jsem až měla pocit, že mě snad osoba na druhé straně musí ze srdce NENÁVIDĚT.


Však si obrázek udělejte sami (konverzaci níže jsem vymyslela pro ilustraci):


-Hello

(Ahoj)

-Hi

(Ahoj)

-How are you

(Jak se máš?)

- Good you

(Dobře a ty?)

- not bad

(Ujde to.)

- you wanna meet up later this afternoon

(Chceš se sejít dneska odpoledne?)

- sure why not

(Klidně, proč ne?)

- okay laters!

(Dobře, uvidíme se později.)


Jediná známka přátelskosti, která se občas v konverzacích mihla, bylo známé superdrbnovské x. To mohlo mít několik forem:


Jedno x - by se dalo přeložit jako milý, zdvořilý smajlík :) Důležité upozornění, neznamená nic významějšího (může vám ho poslat kdokoliv).

Xx - V tuhle chvíli se na osobu mile culíte, popřípadě posíláte smajlíka s načervenalými tvářemi. Jde o někoho, koho dobře znáte, na kom vám náležitě záleží.

Xxx a výše (xxxxxx) - se může přeložit jako náruč plná srdcí a sladkých pusinek. Na osobě na druhé straně vám opravdu, OPRAVDU záleží a to dáváte znamenitě poznat nadměrným množstvím x.


A pokud jde o jiné emoce? Kupříkladu smích, ten se dá nahradit jednoduchým “lol” či “haha”. Rozněžnění nad skutečností či roztomilou fotkou zase “awwww”, naštvanost “argh”, překvapení “oiiii” (čím více iii, tím větší překvapení), menší překvapení “heh”, přemýšlení “uhmmmm” a znechucení “ugh”.


To je samozřejmě jen krátká ochutnávka toho, s čím se člověk může setkat, zkratek je totiž nesmírná spousta a já si jsem nade vše jistá, že jsem je všechny ještě neobjevila!


Konec článku samosebou vybízí k ukázkám ukončení konverzace -


Blízkým osobám byste mohli říct: “See you later, alligator.” (Uvidíme se později, aligátore.”) Na což by druhá osoba mohla odpovědět: “After a while, crocodile.” (Později, krokodýle.) (Najít si původ vyjádření těchto sousloví by rozhodně stálo za to.)


Nebo: “See you in a bit.” (Uvidíme se za chvíli. Pozn. Ačkoliv by se vám mohlo zdát, že daná věta vybízí k tomu, že se s druhým člověkem setkáte za pár hodin, nemusí to vždy tak být. Chvíle v tomhle slova smyslu může klidně trvat několik dní.)


Či: “See you soon.” (Uvidíme se brzo.) “See you Monday.” (Uvidíme se v pondělí, záměrně se vynechává “on” pro zkrácení věty.) “Talk to you later = speak later = see you later. (Prakticky všechny tři fráze znamenají uvidíme se příště/popovídáme příště).


Nu, a tím jsme se dostali na konec našeho článku i konverzace. Pokud vás zajímají nějaké konkrétní fáze, či vás něco zaujalo a chtěli byste se o tom dozvědět více, neváhejte a pište. :)


Pac a pusu,


Děvče ze zámoří xxx



Správné odpovědi na otázky: 1a), 2a), 3b), 4c), 5a), 6b), 7b)

93 zobrazení0 komentářů

Nejnovější příspěvky

Zobrazit vše
Příspěvek: Blog2_Post
bottom of page